Jagame oma keeletarkust!
- 05.04.2023
Arvatavasti on igas kollektiivis mõni keskmisest keeleteadlikum inimene, kes saaks ja võiks keelega kimpus kolleegi aidata. Kui e-kirja alguses ja lõpus kiputakse inglise keele eeskujul komadega liialdama, siis on just keeletark töökaaslane see, kes saaks kolleegi vajaliku allikani juhatada (nt „Vahemärgid kirja alguses ja lõpus“). See on vaid üks näide, keelekomistusi ja kantseliiti kohtab töises kirjavahetuses küllaltki sageli.
Mõistagi ei ole kõigil mahti alatasa juhtida kolleegide tähelepanu keele- ja stiilivigadele. Seisin silmitsi sama murega, kuid soovisin siiski ettevõttes propageerida korrektset keelekasutust. Seetõttu hakkasin töökoha siseveebis eest vedama harivat keelerubriiki. Toetudes Eesti Keele Instituudi materjalidele, juhin kord nädalas tähelepanu mõnele veaohtlikule keelenüansile, et teritada kolleegide keelevaistu. Suureks rõõmuks on keelerubriik kollektiivis soojalt vastu võetud!
Nimetan siinkohal mõne avaldatud keelesoovituse: guugeldama (mitte googeldama), platvorm (mitte platform), Tallinna-Tartu maantee (mitte Tallinn-Tartu maantee), aitäh (mitte aitähh, äitäh, äitah), naistepäev (mitte Naistepäev), taotlenud ja töötanud (mitte taodelnud ja töödanud), kummagi oma (mitte kumbagi oma), naasis (mitte naases), TV3 saated (mitte TV3e saated), üles (mitte ülesse), suur tänu (mitte suured tänud), nii-öelda ehk n-ö (mitte niiöelda ehk nö) jne.
Hakkajad keelesõbrad, kutsun teidki üles julgelt oma keeletarkust jagama – mitte ainult tööl, vaid ka koolis, kodus ja sõprade keskis! Just nii muudame üheskoos eesti keele veel kaunimaks!
Kui tööpõld osutub liiga laiaks, saab igal sügisel ettevõttesse tasuta appi kutsuda asjatundjad Eesti Keeletoimetajate Liidust: https://keeletoimetajateliit.ee/kampaania-kutsu-keeletoimetaja-kulla/.
Kirjutanud Karl Koppelmaa
TV6 programmijuht, inglise filoloog ja tõlkemagister
- Kategooriad:selge keel